服务内容
华人博学 译通天下
华博译现场口译服务包括有:同声传译、陪同翻译、会议交传、线上会议口译、培训交传、耳语同传、出国外派、电话翻译8种口译服务类型,并根据客户不同的需求情况制定了每种类型的服务标准,以确保我们每一次派出的译员能超越客户期望,圆满完成任务。
口译类型 | 应用场景 | 华博译之译员标准 |
---|---|---|
同声传译 | 大型会议,高峰论坛、产品发布会,学术研讨会,国际评审会,高级会晤,重要谈判,公司年会等 | 重点大学同声传译专业出身,要求5年以上、200场次+同传经历。 同传译员除了拥有高水准的语言能力和专业技能,对译员的记忆力、预判能力、应变能力、即时理解和即时表达能力的要求非常高,是口语翻译的最高境界。 |
陪同翻译 | 适用于考察工厂,客户来访,外商洽谈,旅行随同,展会陪同等情形,是需求最为常见的口译类型 | 持专八或CATTI口译证书,口语地道,表达流畅,反应敏捷,形象气质佳,熟知商务礼仪,应变自如,恪守保密。 |
会议交传 | 会议谈判,商务洽谈,学术交流,产品发布,公司年会,外交会晤等 | 口译专业毕业,持CATTI二级口译证书,3年以上交传经验。口语地道,字正腔圆,形象气质佳,稳重端正,熟悉相关领域专业知识。 |
线上会议口译 | 是指通过远程会议软件进行的陪同翻译或会议交传 | 口译专业毕业,持二级口译证书,3年以上交传经验。口语地道,字正腔圆,形象气质佳,稳重端正,熟悉相关领域专业知识。 |
培训交传 | 较为正式的技术培训课程中,配合讲师在授课过程中进行翻译 | 除了满足会议交传的条件,还需有丰富的课程培训翻译经验,对相关领域专业知识非常熟悉。 |
耳语同传 | 与常规同声传译不同的是,耳语同传不需要设备,译员与客户一对一服务,在客户耳边同步翻译,适用于小范围会议磋商 | 口译专业毕业,持二级口译证书,3年以上交传经验。8年以上同传或交传经验,反应敏捷,稳重端正,熟知商务礼仪,知识面广泛。 |
出国外派 | 是指的在国外提供现场口译,可从国内带翻译出国,或者调用国外本地译员,多用于出境考察,国际会晤,国外采购等 | 有较多的出国经历,护照等证件齐全, 6年以上陪同或会议交传经验,职业素养高,性格随和,且熟悉当地的地理和人文环境。 |
电话翻译 | 越洋电话 ,远程会议,业务咨询 | 口语流利,反应敏捷,熟知外贸流程和知识,配合性好 |
华博译翻译公司 | 小型翻译团队 | 个人译员 |
√具备口译资格证书 | 少部分译员有 | 少部分译员有 |
√庞大的译员资源库以及完善的译员调用系统 | 无 | 无 |
√专业的口译人事管理部门 | 无 | 无 |
√针对客户行业产品指定译员 | 译员数量无法支持 | 无 |
√拥有全国范围服务点 | 仅限于当地或附近 | 仅限于当地 |
√有严格保密措施 | 有 | 无 |
√允许客户临时改变行程 | 资源不足时无法满足 | 看个人时间 |
√签订合同,开具正式发票 | 有 | 无 |
√验核译员简历、证书、资历 | 无 | 无 |
√记录近三月译员服务反馈 | 无 | 无 |
口译人才筛选:全球范围内筛选符合条件的口译人才,每周处理近1000份简历;
口译人才测试:通过简历筛选出的译员需要接受华博译的初步面试或者电话测试;
口译人才复试:通过初试的译员进一步接受华博译口译部门经理的更高规格测试;
简历证书审核:通过复试的译员进入备选系统,验核其翻译经历和资质的真实性;
签订保密协议:和入围的译员签订合作协议和保密协议,译员可正式进入译员资源库;
译员调用系统:华博译自主开发的译员管理系统,可快速搜索到最合适的口译译员;
口译质量反馈:每次项目结束后,PM人员根据客户的反馈评价与译员沟通,做好记录;
口译培训机制:口译项目组每2周开会,根据反馈记录进行归纳总结,并与相关口译人员讨论,帮助其改进细节,进一步提升。