关于华博译
培养专业人才,塑造完美自我 帮助企业沟通,提升译界水平
翻译质量的关键在于前端!一个项目选好最优秀合适的译员,才是做出最佳翻译品质的第一步,而强大的译员资源库的累积功夫在平时。翻译公司的译员团队需要不断进行更新进步,通过筛选优秀新译员进来,按考核机制淘汰质量差的译员出去,形成“源头活水”才能保持竞争力。经过十多年的筛选和积累,华博译的译员资源库沉淀下来了一大批专业水平高、经验能力足、有专长翻译领域的翻译人才。下面我们就来看看华博译的新译员筛选流程。
华博译设有专门的人力资源部,该部门负责新译员的筛选工作,具体工作流程如下:
① 简历筛选:人力资源部 (Vender Manager)带领部门同事每月要处理300多封译员简历,根据简历人员的学历和专业、工作经验、翻译资格证书、笔译经验、擅长的翻译领域等条件,会筛选出约100名译员人选(简历筛选阶段一般会是三分之一的概率符合条件);
② 首轮测试:根据这100名译员人选的资历经验和翻译领域发给他们准备好的测试稿,进行首轮测试,首轮测试稿一般选择通用领域类型难度一般的稿件,重点考核翻译基础能力。在规定时间完成首轮测试稿内容交由校审部打分评估;
③第二轮测试:首轮测试通过后的译员会安排做第二轮翻译测试,选择特定领域的稿件,并增加稿件难度,重点考核行业领域的知识面和翻译技巧;第二轮的测试稿由高级译审评分,通过的译员可以接受第三轮测试;
④第三轮测试:最后一次测试重点考核翻译职业素养和细节处理,增加陷阱型测试环节;第三轮测试通过的译员可评定等级入库,最后可入库的译员通常情况下通过比例约在十分之一左右;
⑤签订保密协议,定价:人力资源部与评定等级入库的译员协定翻译薪酬定价,签订保密协议。通过第三轮测试的译员还经过三个月的合作试用期后才能正式签订合作协议;
⑥译前培训:由项目部PM对新译员进行译前工作培训,发培训文档材料供学习和熟悉;
⑦试用期:由小项目组的PM发稿件给接受培训的译员开始翻译工作,并考核记录该译员的交稿及时性、配合度、校对的质量反馈等信息;
⑧试用期考核总结:经过三个月的试用期,由VM,小项目组PM,相关的译审人员,项目部负责人开会总结该译员在试用期的情况,决定是否保留该译员,或进一步向大项目组推荐该译员;
⑨签约合作:人力资源部与通过考核期的译员签订协议,成为正式的签约合作译员;
⑩后期考核筛选:成为正式译员后并不意味着考核结束,后期会有另外的考核流程对正在合作的译员进行考核筛选,此处不再详述。