4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
客户案例
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 客户案例 > 经典案例 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

超大型翻译项目案例

某国企需将有关工业气体生产装置设备、存储运输、安全生产、工艺流程、管理规范等内容,总计约800万字英文翻译成中文,时间期限是3.5个月。这800万字的文档一共有约1万个PDF,WORD,PPT,视频格式的文件组成,分布在2000个文件夹中,翻译完成之后需要以英中双语的PDF格式提交,并需按要求排版。
 
 
 
如此庞大翻译量在3.5个月完成大部分人觉得不太可能,以“精准专业,按时交付”为目标,我们成立了一个40人的项目组,针对本项目要求和特点,我们制定和落实了一套完善的质量控制流程和团队管理方法,并采用先进的翻译技术,经过3个多月奋战,圆满完成本次翻译任务。
 
主要有四个关键点:本项目人员配置、翻译工具和技术、质量控制方法和流程,管理方式及细节是完成好本项目缺一不可的条件。
 
 
 
人员配置:人力资源是翻译公司最宝贵的资源,项目参与人员是推进项目进度保证质量的核心要素本项目一共四种岗位,分别是项目经理,翻译人员,译审和QC、排版人员,共计约40人。

 
  
 
参与人员众多,翻译量大,需要多人协同作业,如果传统的翻译生产模式让译员在WORD中敲字进行翻译的方式肯定问题多多困难重重。本项目所有翻译工作是在“华博译翻译系统”上来完成的,这是一款华博译公司定制版的CAT平台,完美地解决了以上六大难点。 
 
 
 
 
 
人和工具都有了,还需要生产关系。清晰的翻译流程和明确的人员分工也是做好本项目的关键,这是本项目的整体流程图,通过这个图我们可以看到整个项目流程的一个轮廓。整个流程分为3大块,其中翻译校对环节是核心,这个环节就是通过华博译翻译系统进行的一个线上的作业环节。

 
 
本次项目的关键要素第四点,管理方式及细节。我们有一个翻译问题讨论机制,翻译并没有一个绝对标准答案,许多翻译疑难问题需要多人讨论比较之后才能找到最好的答案。不仅是译员和译审讨论,译员之间的相互交流也很重要。因此我们提倡遇到这种问题多在工作群进行讨论,并对最终采用的解答的译员给予奖励。