4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

雷人翻译-冰岛旅行记

前几天我从英国和冰岛回来,在长达一个月的旅行,我想分享一些在旅途中我碰到的令人吃惊的或幽默的翻译错误。
首先,当我们在爱丁堡机场下了出租车,我们遇到了这个神一样的标识"Keys":
它下面已经被翻译成中文-电脑密钥而不是车钥匙。值得庆幸的背景和插图帮助你明白是什么意思。
我返回留尼汪岛后的第二天,我去当地的餐厅。这种特殊的餐厅是圣丹尼斯为数不多的有英文菜单,但是他们用的却是谷歌翻译,于是有了以下的翻译: CHEVRE CHAUD 应该是中文的'暖羊羊的奶酪',却翻译成了"粪"
d'AGNEAU的(蹄膀羊肉)翻译为"鼠标"
Thoughout 被翻译为'狗底',而不是'鱼片'
顺便说一下,在冰岛的英语水平好得令人吃惊。