4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译公司:公共领域外文翻译将出国标

    深圳翻译公司华博译前方电    昨天,教育部网站发布消息,今后对于公共场所的外文翻译会有国家统一的标准,以防止“雷人”的错误翻译遍地。

    为促进我国公共服务领域外文译写的规范化、标准化,教育部、国家语委日前启动了《公共服务领域外文译写规范 英文》国家标准的研制工作,并成立《公共服务领域外文译写规范 英文》专家委员会。

    教育部副部长李卫红强调,建立全国统一标准,规范我国公共服务领域的外文译写,需求迫切,意义重大。“语言的背后是文化,在全球化的大背景下,外文如何使用、如何译写,在一定程度上反映了我们对全球概念、世界精神的理解。”

    社会各界对制定颁布全国统一的外文译写规范呼声很高,去年全国两会,陕西省副省长朱静芝等十几名全国政协委员就此联名提案。根据教育部、国家语委的工作规划,当前我国公共服务领域外文译写规范包含英、俄、日、韩4个语种,覆盖交通、旅游、文娱、体育、卫生、商贸、餐饮住宿等十多个领域。

    相关知识阅读:每个角落都有翻译的需求

    市场空间巨大。在全球化、互联网的大背景下,全球多语信息处理产业正处于发展的快车道上。美国著名语言行业调查机构 CommonSenseAdvi-sory公司发布了全球语言服务市场报告,2010年全球语言服务市场规模超过1000亿美元,复合增幅大于20%。若中国以25%的速度继续增长,预计2015年语言服务市场将超过381亿美元,可占全球市场的10%以上。

    我们很容易看见的翻译项目,书籍、论文、证件、合同、技术资料以及影视业的字幕都有巨大的市场空间。仅仅是证件翻译,中国就有5亿元的市场,可以说每个角落都有对翻译需求的客户。



    本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理
 



 ★ 

上一篇:深圳翻译公司华博译西班牙语翻译

下一篇:第三届海峡两岸口译大赛华南地区区级赛通知