4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

中国译协常务副会长郭晓勇向唐家璇同志祝贺问

 

    深圳翻译公司华博译记者前方电 2010年1月24日,农历辛卯年来临前夕,中国译协第一常务副会长郭晓勇一行登门向中国译协名誉会长、中日二十一世纪友好委员会中方首席委员唐家璇同志表达全国翻译工作者的问候,祝贺新春佳节。

    唐家璇同志在中南海办公室听取了郭晓勇关于中国译协2010年的工作总结和2011年工作计划。他认为,中国译协去年工作“领导有方,措施得力,抓得紧,有成果,值得肯定”。

    唐家璇同志十分肯定中国译协开展翻译文化终身成就奖及资深翻译家表彰活动,认为表彰活动对宣传老一辈翻译家为文化与文明的传播与交融所做的重要贡献,号召学习他们高尚的译风译德有重要意义。

    唐家璇同志认为,目前译协致力于规范行业发展,为翻译立法广泛呼吁的做法十分必要,他认为协会虽然是社会团体,但翻译立法是重要的基本建设,要通过两会、媒体等不断宣传,呼吁社会重视翻译工作,为立法工作打下良好基础,这样也有利于扩大协会知名度。

    在听取全国翻译资格(水平)考试情况汇报后,唐家璇同志认为,人才是行业发展的关键,肯定了外文局的做法,认为这项工作“抓得好,有明显发展”。

    唐家璇同志要求译协新一年度工作要以党和国家大局为中心,服务于十二五开局之年、筹备十八大、纪念建党九十周年、纪念辛亥革命一百周年等各项工作,外事、对外传播翻译更要关注胡主席访美、金砖五国峰会、二十国峰会等重大国际事件,为宣传我国外交方针政策,消除中国威胁论、中国责任论带来的不良影响,发挥我们的聪明才智,为完成党和国家中心工作贡献力量。

    最后,唐家璇同志委托郭晓勇一行向全国广大翻译工作者问候新春。《人民中国》杂志社长徐耀庭、中国译协常务副秘书长姜永刚一同出席了拜访。




    本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理
 



 ★