4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译公司的翻译怎样才能不走样?

    在网上看到了一篇报道,说的是一位先生到某翻译公司翻译诉讼文件,结果送到国外法院后,又被退了回来,原因是有许多翻译漏洞,还有许多内容都被译错了。
 
    这篇报道的题目是《翻译公司的翻译走样了》,其实如果真是像上面报道所说的那样,这还真是一个不小的问题。
 
    当然造成这样的一个结果的原因也是多方面的。虽然深圳华博译翻译公司在这么多年法律方面没有出现过这样的问题,但是看到这篇报道的同时也给我们翻译公司一个方面的惊醒,那就是不管什么时候都要高标准,严要求的要求自我的原则,我们翻译公司严抓翻译译文的质量,对客户的承诺“错一字,罚一千”的高标准来要求自我。
 
    翻译公司应该从自身上找缘由,其中翻译公司的管理人员是要严格要求自己,首先要做到整个项目任务的系统化,也对一切任务译员的任务给予详细的审核,所以关于翻译公司的管理人员来讲,应该从下面所说的效果着手来整理一公司外部任务,再者就是翻译公司的员工,他们没有把他们的实质任务做好,当然这其中不乏有翻译才干的效果,就翻译才干来讲,关于少数译员来说这不是主要的效果,最中心的效果是他们做就任务的如虎添翼,也没端正好他们的任务态度。细节决定成败,态度决定高度!
 
    目前中国的翻译市场来讲不是很完善,许多的任务还处在混乱的形状中,法律也没有对中国的翻译行业作详细的规则和规范要求,,也希望从事翻译行业通过自我约束和管理来增强中国翻译市场的管理,翻译市场的规范。我们深圳华博译翻译公司在翻译行业毅立12年的时间,就是本着这个原则,要做就做专业,做品牌。我们做得不仅仅只是翻译!
 
    总的来说,为了更好的为国内外的客户群体提供满意的翻译服务工作,相信在翻译公司内部和国家政府的大力帮助下,中国的翻译市场将会呈现一片美好的蓝图。



   本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理


 



 ★ 

上一篇:法语翻译技巧入门攻略?

下一篇:翻译公司教您如何应对翻译资格考试?