4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译成为中国网民的第四大需求

    早在2012年的时候,国内知名调查机构艾瑞发布了《2012互联网翻译服务行业报告》。报告显示,从2016年11月到2012年7月,互联网翻译服务用户覆盖规模继续呈上升趋势,用户对互联网翻译服务的需求继续增长,在线翻译覆盖人群超过6000万。随着日益扩大的对外文化交流,中国互联网翻译服务在整体网民中的渗透率也越来越高,73.7%的网民会使用互联网翻译,渗透率仅次于网络购物、搜索服务和微博,是网民的第四大需求。

    此次艾瑞发布的报告显示,互联网翻译服务在移动端的增长十分强劲,调查显示有48.6%的网民使用手机获取翻译服务。随着移动互联网的发展,这一比例也在迅速增长。

    互联网翻译软件集中了学生、高级白领等高学历、高水平人群,这些人群容易培养起长期的付费习惯,是网民中最有潜在价值的人群之一。面对这一巨大资源,各互联网深圳翻译公司也已开始探索该领域盈利模式。有道词典商务副总裁包塔表示,目前有道词典正在探索更多样化的盈利模式。在品牌广告、效果广告的基础上,有道近期推出的人工付费翻译平台“有道专业翻译”将成为新的盈利机会。

    华博译认为,从有道的未来市场应对对策来看,不可否认的是,人工翻译要比互联网翻译有价值,并且互联网翻译在未来的很长一段时间里都无法完全取代人工翻译。



 ★ 

上一篇:国内首个翻译专业合作办学项目河北师范大学启

下一篇:国际级同声传译人才稀缺 国内仅300来人