4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

乳腺切除变乳房切除 翻译有误让朱莉惹误会

    安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)14日透露,她已经接受了双侧乳腺切除术,原因是她担心自己有遗传自母亲的基因缺陷、罹患乳腺癌的风险高,以此法来降低其患癌的风险。消息一出,国内各大媒体网站纷纷转载,但大家对“Mastectomy”一词理解有误,“切乳房”还是“切乳腺”?引发各种技术贴,于是有网友说“被朱莉的乳腺刷屏了,有木有?”

    据她透露,乳腺切除手术是从2月2日开始,一共经过三次手术,9个星期后整个医疗过程才全部完成。手术只是切除乳腺,但保留了乳头,同时在该区域抽取更多的血液。“这些手术过程是痛苦的,而且会产生很多淤青,却能保住乳头。……两个星期之后,我的乳腺组织被切除,同时暂时的填充物也安置好了,手术进行了8个小时。醒来之后,我的胸部连接着引流管和扩张器,就像是科幻小说的场景,一点也不真实”。

    朱莉还表示手术丝毫不会影响到她的 女人味 。并同时感谢伴侣布拉德·皮特和家人的支持。通过这个手术,朱莉患上乳腺癌的可能性从87%降到了5%以下。
Mastectomy意指乳癌手术。但实际上,这个词只是一个统称,乳腺癌的治疗与预防手术,都可以使用这个词。


    国内媒体大多都翻译成乳房,实属无奈,毕竟这涉及专业的医学翻译,对这方面的翻译研究比较深入才真正了解其含义。


 ★ 

上一篇:新闻翻译来势汹涌 将会成为媒体行业的“新宠”

下一篇:名著译作质量堪忧 读者选读要谨慎