4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译家宋德利简介

他是一位知名的双语翻译家,又是南开大学和天津外语学院客座教授、文学翻译硕士研究生导师、美国中文电视台编辑。他就是武清人宋德利。

宋德利,1944年出生于南蔡村镇八间房村。1963年考入南开大学外国语言文学系英语专业。1968年毕业之后,到北京的中国人民解放军军政大学任军事教学翻译。1973年转业到天津纺织品进出口公司任翻译。直至1979年10月到美国纽约,受聘于美国中文电视台任新闻编辑至今。他虽然已经退休,但依然没有离开单位,继续任职。

宋德利转业后开始从事文学等领域翻译。他的散文译作《春》多次发表,并被收录《英译汉名篇名译》出版,还被一些教学单位选为翻译教材。宋德利至今已出版英译汉、汉译英以及外经贸英语书籍20余部。英译汉代表作英国经典名著《道德情操论》等,汉译英代表作《聊斋志异》、《西游记》等。此外,宋德利每天坚持浏览最新美国网络新闻,从中挑选精彩篇章译成汉语,以英汉对照加注释的方式发表在博客里,深受英语学习者的欢迎。在博客中,宋德利还以发表品牌系列作品见长。如今已创出知名品牌系列《宋氏快译》、《宋氏译语》、《宋氏讲座》、《宋氏小辞典》等。

宋德利多年来的指导思想是干字当先,边干边提高,只要动笔,哪怕一小段,一句话,也是在前进。如不这种做,就是永远静止不动。宋德利说:“有时晚上有事或实在太累,就像征性地译上一小段,甚至一句话,表示自己在持之以恒地前进。”正是这种积跬步而致千里的精神,让宋德利在事业上受益匪浅。



 ★ 

上一篇:山东东营翻译人才库广招英语专8人才

下一篇:10本英语名著不宜再翻译