4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

中国驻缅甸使馆帮郑州外籍女子翻译

昨日,晚报A08版刊登《她是谁?她写的文字你懂吗?》一文,希望热心读者能“破译”出她写的一串圆圈圈形状的文字。

这篇报道引起了读者和网友的关注,@胞波兄弟情(我国驻缅甸使馆官方微博)等@郑州晚报,翻译了这些文字。

我们同时感谢两位读者,李先生致电晚报热线96678说:她写的字应该是缅甸文字。

吕先生来电说,据他自己收集的烟标显示,应该是缅甸文字。您二位都说对了,谢谢。

@胞波兄弟情发来的译文中说:部分内容翻译如下,供参考。姓名:埃埃昂(Aye Aye Aung),母亲杜埃丁(Daw Aye Tin),父亲吴温泰(U Win Htay),来自缅甸掸邦东枝(Taunggyi)。最大城市仰光,第二大城市曼德勒。缅甸人没有姓,杜为年长女性尊称,吴为年长男性尊称。

网友@GA少学汉分析说:她妈妈叫朵艾珍(音),爸爸叫吴温泰,接着写的是地名,东枝市,仰光市,曼德勒市,和榜市(Hopong,可能是她家),最后一个可能是区。和榜在西双版纳西面。

@斤斤计较的鸟儿(上海外国语大学语言研究院教授)答复:请教了我的一位博士生,回答:是缅文,大意:埃埃昂(本人名),(杜)埃汀(母亲名,缅族没有姓,“杜”是对中老年女子的尊称),(吴)温推(父名,“吴”是对中老年男子的尊称),仰光(首都),曼德勒(缅甸第二大城市),掸邦小镇,最后一行应该是巴利文介词。

她怎么来到的郑州呢?昨日,市福利院的工作人员告诉记者一些信息。

市福利院的田姓老师说,这名女子中文名字叫“王小丽”,2016年元月份她被救助站送来时,登记的就是这个名字,大家都喊她“小丽”。

她来到福利院的时候,没有任何身份证明,会说中文,当时身上还带着精神类药品,一直在服用。

在福利院生活了两年,她跟大家也熟悉了,性格还算比较开朗,愿意跟大家交流,脾气也不错,每到春秋季的时候会偷偷掉眼泪。

最近,她的精神状态越来越好,和老师们的交流也逐渐多了起来。她自称27岁到过温州,后来又来到郑州,说不清楚自己的家在哪里,她有两个孩子,每当想起孩子时就会掉眼泪。

老师们为帮她找到家,经常问她,她就写下了一串都是圈圈的文字,但谁也不认识。老师们也求助过一些前来帮忙的志愿者,有些人能分辨一些,在这些文字的旁边加上了注释:姓名、爸、妈、第三大城市、最大城市等,但不能确认她的家在哪里。

一些网友也对她的身份作了分析,网友@荷叶禾: 这名妇女可能是被拐卖的东南亚一带妇女。公安部打拐办主任@陈士渠在微博上表示:将核查此事。

许多读者希望,早日找到她的家,让她和家人团圆。



 ★ 

上一篇:专职文学翻译者买不起尿不湿

下一篇:新型工具Ivy Guide让翻译更简单