4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

武大86岁高龄教授译巨著

28日,86岁高龄的哲学家、翻译家、武汉大学教授杨祖陶翻译的黑格尔《耶拿逻辑》由人民出版社正式出版,该书填补了黑格尔著作翻译工作的一项空白。这也是杨祖陶先生继80岁首译黑格尔《精神哲学》之后,为我国黑格尔研究所做的又一重大贡献。

一直以来,我国学术界都非常重视黑格尔哲学的翻译、研究工作。老一辈著名学者如贺麟、杨一之等,已将黑格尔的一些重要著作等译成中文,开筚路蓝缕之功。然而,《耶拿逻辑》这部在黑格尔哲学形成过程中起至关重要作用的著作,因其内容艰涩等原因,至今没有一个中译本,这为学术界的研究工作带来一定困难。

杨祖陶先生早年就读于西南联合大学和北京大学,师从我国著名学者金岳霖、汤用彤、贺麟等,他精通德国哲学,特别是康德、黑格尔哲学。上世纪80年代,杨祖陶与陈修斋先生合作编写了西方哲学史的经典教材《欧洲哲学史稿》,滋养了国内几代学人的心灵,他还先后撰写了一批高质量的哲学研究著作。

 

杨祖陶先生在《耶拿逻辑》首发式上回忆,该书的翻译,是为了完成老师贺麟先生34年前交给他的一项“任务”。1978年,贺麟先生把自己珍藏的拉松本《黑格尔全集》第18a卷《耶拿逻辑学、形而上学和自然哲学》德文原本交给了杨祖陶,并对他说:“翻译此书有一定难度,相信你能克服。”此后,杨祖陶不忘老师嘱托,在繁重的教学研究工作之余,见缝插针地进行翻译。2010年,杨祖陶在海外学生的帮助下获得了《耶拿逻辑》的英译本,并从中获悉上世纪80年代初相继出版了法文、意大利文译本,从而加速了他的翻译进程。

为了让自己的翻译更为精准,杨祖陶依据1971年出版的《黑格尔全集》历史考订本第7卷德文原版进行了翻译,并根据德文拉松本和英译本作了仔细的校勘对比。他不顾八旬高龄,克服腰椎严重变形、身体欠佳等困难,终于完成了全部翻译工作。

 



 ★ 

上一篇:中国文化对外译界上演“多声部大合唱”

下一篇:企业如何节约成本,优质专业翻译公司为你迈出