汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
口译说白了就是用口头的形式将听到的讯息准确无误且又迅速的以一种语言转化为另一种语言,从而实现传递信息与沟通的目的,毫不夸张的说口译是人类跨越文化、民族交际活动所依赖的一种基本的语言交际工具。
人类的口译活动不是一种机械地将讯息的来源语符号转换为目标语符号的"翻语"活动,而是一种积极地、始终以交流讯息意义为宗旨的、具有一定创造性的"译语"活动。
译员必须是掌握两种语言的语言知识和语言能力的双语人。但是,一个能说两种语言的双语人不经过训练未必能成为称职的译员。这就是说,译员的前提是双语人,而双语人不等同于译员。具有双语能力的人可以通过系统学习、强化训练和勇于实践,进而较好地掌握口译知识和技能,成为一名合格的深圳翻译公司职业译员。
如今的口译越来越丰富多彩,不在局限于一板一眼的进行翻译,而是需要更多的表现力及感染力,这已经成为口译翻译员应当具备的素质,搭配基础知识和技能的组合,才能称得上是优秀的译员,如果你也想成为合格的译员那就朝着这些方面努力吧!
★