4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译公司译员心声如何实现?

 

        刚踏入翻译行列的译员或多或少会向前辈们"取经",翻译出高品质的稿件,成为优秀的翻译人员是译员们的心声,我们公司作为翻译行业的佼佼者经过几年的努力,也有经验所得,具体总结了下面几点:

 

1、先准专业,打好基础

我们在学校或是其它的培训机构学习的东西,都是系统的,没有一个专业性。从翻译需求来看,对于专业性的翻译需求译员是越来越强烈。所以可以选择主攻方向,学习好一门翻译。只有专业知识和翻译能力等方面结合起来,才能成为一个好的译员。

 

2、认真研究,精通专业

社会上需要的是专而精的人员,对于一知半解或混水摸鱼的译员不管是深圳翻译公司还是翻译市场,都会被淘汰的,所以我们要适合自己的兴趣、特长、专业背景、语言灵感等选择一个翻译主攻方向。

 

3、注重实践,随机应变

翻译注重实践,这是纵所周知的事情,所以在学习翻译的过程中,应该重于实践,对于前人翻译的好的作品,也可以拿来翻译并对照。在对于陌生和不熟悉的词汇及语句,要有随机应变的能力,特别是从事同声传译和口译人员。

 

对于成为一个不错的译员可能还有许多不同的见解,以上的拙见只能算作基础的一部分,译员应当多积累经验,以提升自己的翻译实力。



 ★ 

上一篇:深圳翻译公司培养人才对策

下一篇:客户赞同的翻译公司该这样