4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译组以“汉字叔叔”为镜爱护祖国语言

 

 

2012817,据华博译深圳翻译了解到,一位被网民称作“汉字叔叔”的62岁美国白叟理查德·希尔斯走红网络:他倾其所有自费研究汉字字源,将9.6万多个古代中文字形收录在网上,供人们免费查阅。

 

文化无国界,作为文化重要载体的文字也没有国界。“汉字叔叔”不远万里来到中国,怀揣对汉字的无穷热爱和执着,“追求”自己以为重要的东西,在汉字字源信息化、数字化方面,已经“追求”了近20个年头的“汉字叔叔”走在了不少国人前面。

 

在美国,理查德·希尔斯只是个“小人物”,经历过离婚、失业、茕居;固然过去的一段时间里,花光了所有积蓄又没有找到固定工作的“汉字叔叔”一度陷入困境,加上签证到期,不得不于815暂时离开中国,但他依然满腔热情继承汉字信息化翻译的工作。

 

一首认识的歌唱道:“最爱写的字是先生教的方块字,横平竖直堂堂正正做人要像它”。曾记否,小时候每当写出一个漂亮方块字时,老师会大加表扬;孩提时也因写错字被罚抄写百遍,于是捆着数只铅笔疾书;语文考试的案头为挑错别字抓耳挠腮,只为成绩单上那贵重的一分……可是,如今有些人对汉字的热爱却一点点地消磨。

 

“汉字叔叔”以其执着和热忱打动了很多网民,不少人为他捐款,也有人开始反思:从重要传统节日保护意识稀薄再到汉字字源信息化迟滞,我们的传统文化还经得起多少冷视和流失?

 

“汉字叔叔”在接受新华社记者采访时说,每一个汉字都是一个美妙的故事。反观当今社会,“美妙的故事”没有得到珍视。高校中文系里,“汉语言”已是冷门专业,就业远景光明、工作待遇优厚的专业成为多数家长和学生的不二选择。甚至有海内研究职员告诉“汉字叔叔”:“那些古旧、愚蠢的甲骨文,我们早就不用了。这个网站根本挣不来钱。”“汉字叔叔”却说:“中国人老是忙着挣钱,可总有些东西比金钱更加重要。”

 

唯望,有关部分和学者以“汉字叔叔”为一面明镜,即便不能像他一样自由地追求“更加重要”的东西,至少也不要冷视面前这方方正正的汉字,为传承和守望传统文化做一点力所能及的事。

 

深圳翻译公司华博译帮您赢在起跑线!

 

深圳深圳翻译公司华博译愿广大客户来电咨询,我公司将会根据您的需求,为您提供最专业的口供翻译服务! 咨询热线(免长途):400-611-1596 0755-33578840



 ★ 

上一篇:携手深圳国际工业计算机及嵌入式系统展览会

下一篇:电信行业翻译就找深圳翻译公司华博译