微卷的头发,细边眼镜加白衬衫,一见面便是腼腆的笑容,他就是金昌建,浙江吉利汽车集团的专职
翻译、温州市第二届青年
翻译大赛
英语组冠军。而谁曾想,这位翻译达人曾是木匠,初中毕业后,通过自学、自考掌握
英语技能并考取了本科文凭。
眼下正是温州市第四届青年翻译大赛报名火热时期,记者采访金昌建,试图了解外语给这位温州青年带来生活、工作上的变化。
电视英文节目引起学习兴趣
金昌建是鹿城七都人,1981年出生。他初中毕业那年,父母经商失败,全家到亲戚在广东开的家具厂里打工,自此,金昌建开始了他的木匠生涯。
木匠师傅是他哥哥,要求不严格,因此,金昌建干了三年,也只是会做做板凳,收入也不高。倒是广东靠近香港,能收看到香港的电视频道。那时候,网络视频不像现在这么发达,美剧、英剧不是那么容易看得到的,而香港电视中的英文节目引起了他的极大兴趣。起先,他对照着中文字幕看,可有些节目,没有中文字幕,这让他很抓狂。
随着一家人在广东打拼,家庭经济状况有所改善,金昌建就向父母提出去学英语。他回到温州,在一个出国英语培训班从ABC开始学习,后又去外地的培训班学习。
培训班学费高,学得也不系统,金昌建就报名了广东外语外贸大学的自学考试,用3年时间拿到了自学本科文凭。
大声朗读是学习方法之一
学习期间,金昌建可谓是“狂人”。他采用了大声朗读的方式,怕在教室里吵到同学,就拿张凳子在走廊上朗读,结果,招来隔壁班的反对,说他太大声了。
“大声朗读让我掌握了不少词汇量。”金昌建认为这是学习英语的方法之一。
其次,每天早上刷牙洗脸时,他都会回顾一下前一天学过的单词,如果记不清楚,他马上就去翻看书本。
金昌建跟大多数温州人一样,说一口的“温普话”,经常被外地同学取笑。倒是所有人都佩服他的英语发音,没感觉他的发音有太强的中国或者温州口音。这点,金昌建也有他的“秘诀”,“抓准重音位置,这很重要。”金昌建举例,外国人说英语,往往分不清四个声调,这跟中国人说英语抓不住重音类似。把重音抓准了,语音语调就不会跑太远了。
大赛获奖后猎头找上了门
金昌建结束木匠的工作后,谋到的第一份与英语有关的工作是在德力西集团下面的公司做翻译,后来,他又跳槽到其他公司,发现温州大部分公司对英语技能的要求并不是很高。
参加温州市第二届青年翻译大赛获得英语组冠军后,金昌建的工作生活发生了一些变化。市外办安排他出国参加考察活动,语言上的便利,让金昌建的考察收获比其他人更多。
在阅读和接受信息方面,他举例说,以维基为例,95%以上的信息是用英文写成的,比中文信息多很多。再说,看半版的材料,和经过别人翻译的内容相比,又有很多不同。
获得大赛后第二年,猎头找到他,请他去浙江吉利集团工作。现在,金昌建是吉利集团副总经理(英国人)助理兼翻译。
他认为兴趣比语言环境重要
金昌建对英语的学习之路并没有因此停歇。昨天中午,在接受温都记者采访之前,他去新华书店买了3本书,记者一看,均为
英语翻译技能方面的书籍,有《高级法律翻译与写作》、《
同声传译》、《会议口译》。
金昌建说,能够说一口流利的英语,学习兴趣才是最重要的,他认为兴趣比语言环境重要。
在工作上,他用英语思考,生活中,他用中文思维。“我现在两套思维并行,而不是转换,遇到什么样的环境,我就用什么样的思维。”金昌建说,英语确实改变了他的生活,从木匠到翻译,不仅仅是工作上的变化,也是思维的转换,眼界的开拓。
你准备好了吗?你真的努力啦?你的翻译就是这样的嘛?翻译给你工作和收入,还是爱好?