中国网7月25日讯 7月18日上午,“《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》多语种外语
翻译出版座谈会暨‘对话话语体系建设中的中央文献
翻译’研讨会”在中央编译局召开。
中央宣传部副部长、中央政策研究室副主任王晓晖出席会议并讲话。中央编译局局长贾高建致辞。中央编译局副局长柴方国、秘书长杨金海分别主持会议。
中央对外联络部副部长郭业洲,中央党史研究室副主任高永中,中国社会科学院副院长李培林,中央文献研究室室务委员、秘书长闫建琪,中国外文局副局长王刚毅,中央宣传部副秘书长、理论局局长夏伟东,国务院新闻办公室四局副局长王雷鸣等有关单位领导出席会议。来自清华大学、中国外文局、天津外国语大学、《求是》杂志社、新华社、《环球时报》、《今日中国》杂志社等单位长期从事翻译和对外传播研究的专家学者,以及中央编译局和外文出版社有关同志共80余人参加座谈和研讨。
会议共分为两个阶段进行。第一阶段会议的主题为“《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》外文版的翻译出版与对外宣传”,第二阶段会议的主题为“中央文献翻译与对外话语体系建设”。与会领导和专家学者围绕《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》多语种翻译出版,以及中央文献翻译在对外话语体系建设中的地位和作用等作了讲话和发言。
会议认为,《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》多语种翻译出版,是我们第一次系统对外译介习近平总书记的重要论著,对于帮助国际社会系统了解中国梦提出的背景、内涵和意义,对于传播我们党的治国理政理念,传播当代中国的价值观念具有重要意义。在此过程中,中央编译局的同志们以高度的政治责任感和严谨的治学精神高质量地完成了翻译任务。相关单位对该书翻译给予有力支持。外文出版社扎实工作保证了该书的顺利出版。