4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

菲律宾政府打开与左派叛乱组织的和谈之门

The Philippine government is open to resuming peace negotiations with the leftist rebels provided that there are no preconditions, a senior government official said Monday.

Presidential Spokesperson Edwin Lacierda made the remarks in reaction to the rebel group's earlier statement that a ceasefire of longer duration and nationwide scope could be taken only on the negotiating table, thus, the Aquino administration should immediately end its unilateral suspension of peace talks.

The Communist Party of the Philippines-New People's Army- National Democratic Front (CPP-NPA-NDF) declared a unilateral ceasefire in typhoon Haiyan-hit areas from Nov. 8 until Dec. 24 to pave the way for rehabilitation efforts. Following this, the Office of the Presidential Adviser on the Peace Process renewed earlier proposal for an indefinite truce.

"There are many concerns, many obstacles that we need to hurdle. Again, the position taken by government is we're open to discussions, open to peace negotiations without any preconditions, " Lacierda said.

He recalled that when the government and the NDF, the CPP-NPA's political wing, were still pursuing the special track of talks early this year, it was CPP's founding chairman Jose Maria Sison who proposed for indefinite ceasefire.

But for one reason or another, it was the CPP-NDF which took back its proposal, he said.

Because of that, talks has bogged down since April this year.

The Aquino government said that it would look for a new approach in dealing with the leftist rebels as it did not want to go back to formal talks, which it said has been going nowhere for the past 27 years.

The CPP-NPA-NDF has been waging war against the government for over four decades.

简明释义:菲律宾政府一高级官员周一表示,将会恢复与左派叛军的和平谈判,前提是叛军组织不会要求任何先要条件。阿基诺政府表示,它将寻找一个新的方法对付左派叛乱分子,以寻求和平。