4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

澳大利亚提供20亿美元支持菲律宾重建工作

The Australian government will provide a further 20 million AU dollars (almost $18.61 million) and deploy additional Australian Defence Force logistic support to help the Philippines to respond to Typhoon Haiyan, bringing total Australian assistance to over 30 million AU dollars (almost $27.91 million), Prime Minister Tony Abbott announced Thursday.

The prime minister said the additional funds will be used to address serious nutrition, child health and protection needs, purchase emergency foods and provide logistic support and non-food items.

"As a good friend and neighbor, Australia stands beside the Philippines as it deals with this humanitarian disaster," Abbott said in a statement.

According to the arrangement, two Royal Australian Air Force aircraft, a C-17A Globemaster and a C-130J Hercules, have already been deployed to the Philippines to assist the relief effort. Both arrived in the Philippines overnight, transporting Australian doctors, nurses, paramedics, other medical specialists, and ADF logistic support staff.

And a statement from the Australian government said the defence had also assigned an additional RAAF C-130J Hercules and stands ready to deploy a second C-17A Globemaster if required.

In addition,Royal Australian Navy will also provide support. HMAS Tobruk has been diverted from her current tasking to be available to support the relief and recovery effort if requested by the government of the Philippines.

HMAS Tobruk is ideally suited to assist given her amphibious heavy lift capability, on board accommodation and ability to support helicopter and landing craft operations.