4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

中英同声传译,英语要有多好,对中文有什么要求?

看做什么层次的中英同声传译

带有社交性的同声传译只要功底扎实,能把握谈话的要点即可。

如果是大会同声传译,那就要求非常非常非常高。

英语至少要接近母语的水平,没有在国外5年以上经历想都不用想。

中文功底和表达能力要向电视台播音员看齐。

还有很多与语言没有直接关系的,但比语言还重要的各项要求。

出类拔萃的集中力。思维松懈几秒中就完全跟不上谈话的脉络。

需要超人的记忆力。

健康的身体和规律的作息习惯。听懂,瞬间翻译,正确表达。做10分钟都难,

但经常有超过2,3个小时的情况。身体不行,根本支撑不下来。

稳定的脑波。不知道这样的表达好不好,反正向机器人看齐。

社交能力。倾听不是容易的事情,传递话语也不是。要同时伺候两个上位者。

强悍过硬的心理素质。怯场是很伤自尊的事情。

扎实的有关当前话题的理论功底,经常要临阵磨枪。几个小时,几个月不等。

广博的知识和阅历。

灵活的应变能力。

场上一分钟,场外十年功。