4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

口译笔记如何做

笔记主要是3个功能:
1. 帮助整理逻辑,调整语序。有的演讲者说话重复啰嗦,逻辑有点混乱,需要边听边整理。这里就需要笔记来整理个逻辑线出来。
2. 帮助记细节。尤其是数字、日期、人名、地名之类的关键信息,不容出错的一定要记准确。
3. 延长记忆。并不是每个讲者都会客气地讲个1-2分钟就停顿给你翻译。很多时候讲者会越讲越投入,所以可能出现讲了三五分钟还不停的情况。这时就需要笔记辅助记忆。

笔记的要点就是:
1. 逻辑清晰、笔记整洁。当然是便于自己看懂,不需要花很久去研究自己记得是什么。
2. 用简单的符号代替文字。可以参考林超伦的实战口译。
3. 帮助断句、区分意群。有时候记录的信息太多会阻碍记忆,要分清意群,知道哪里断句或分段。可以借助“/”或“——”来作为句或段的划分线。

练习笔记一定要先练好短时记忆。练笔记时可以多参考老师的方法、人事部三级、二级口译、上海中高级口译和林超伦实战口译等书籍,最后形成自己的一套笔记法,能够简单省时并且迅速帮助记忆。
最后,口译学习者的诀窍就是:
PRACTICE!PRACTICE!PRACTICE!
深圳口译专家,有口译需求请拨打:深圳同声传译公司华博译电话4006-111-596。
​口译语种包括:英语日语德语韩语俄语法语荷兰语西班牙语葡萄牙语越南语阿拉伯语