4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

高频小词:眼袋,黑眼圈

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布


  一六旬老太去医院做整形手术,本想把脸上的皱纹和眼袋给去了,不想手术失败,到最后不但毁了容还有失掉老伴的危险…… 唉!这也算是个不大不小的奇闻了。

  看《中国日报》相关报道:Spending 16,000 yuan ($2,000) on a face-lift, an over-60 woman in Zhengzhou, Henan Province ended up disfigured and faced with divorce.

Attracted by an advertisement for Henan cosmetic hospital, the woman, surnamed Li, paid to have the bags removed from under her eyes along with other cosmetic surgery. The surgery left Li with infections and sagging eyelids.

  “眼袋”也就是指“眼下的那块囊状浮肿”,用英语可表达为“bags under the eyes”或者“under-eye bags”。在此,“bags”指皮肉松垂鼓出的部分。

  此外,日常由于疲累而产生的“黑眼圈”可表达为“dark under-eye circles”。

  说到“黑眼圈”,不得不提另外一个表达“black eye”。注意了!此“黑眼圈”并非真的黑,而是指眼上挨拳头后因淤血而产生的青紫色。看例句:When John got into a fight, he got a black eye.(约翰因打架得了个熊猫眼。)

上一篇:全球化时代英语的普及和中国文学批评话语的建构

下一篇:口语:“该请的、不该请的,全请来了”