4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

“房屋中介”怎么说

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布


  不知从何时起,房屋中介开始蓬勃发展。于是,越来越多的人想来分一杯羹,使得原本激烈的竞争更加白热化。近日,北京出台的一个租房政策更是让中介们不知何去何从。

  请看《中国日报》相关报道:

Police authorities in Beijing have sparked heated debate by banning homeowners from renting their properties to people with "irregular lifestyles", including those who return home late at night.

Jin Yusong, the vice-general manager of letting agent Beijing Lianjia, said "We have thousands of clients and it is impossible to check what time they go home at night or what they do inside the house. This is ridiculous."

  报道中说,北京公安部门禁止房主把房子租给生活不规律的人,其中包括回家晚的人。北京链家房屋中介公司的副总经理说,链家拥有数以千计的客户,他们不可能挨个查每个人什么时候回家,或是在家里做什么。

  这里的“letting agent”指的就是房屋中介。“Letting”是“出租”的意思,“agent”是“代理商、经纪人”。不过现在的房屋中介可不只代理出租的房屋,房屋买卖才是盈利的大头。

  此外,与“agent”经常出现的还有“insurance agent”(保险经纪人)、“estate agent”(房地产经纪人)。

上一篇:翻译目的论

下一篇:学习日语中的客套话