4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 译文欣赏 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

英语俚语:"make perfect sense"很清楚,明白

1.That was ingenious.可真是天才.
eg: The design of the new opera house is ingenious.这个新歌剧院的设计真太棒了.
She's had some ingenious ideas for saving money.她在存钱方面非常有一套.C
2.This guys are playing for keeps. "play for keeps""做事正经些严肃些,当个事办"
eg: If you're not going to play for keeps you shouldn't bother doing it.你可得正经点否则你最好别介入。
3.It makes perfect sense."make perfect sense""很清楚/明白/有道理"
eg: After i read the textbook the answer made perfect sense to me.读完教科书后我觉得这个答案很清楚明了.(优习网)