4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

英语口译:盘点2012年度十大新闻热词

2012年,是传说中的世界末日年,但是12月21日过去了,我们还是安然无恙。这一年,日本政府意图将钓鱼岛“国有化”,“反日游行”在国内数个城市此起彼伏。这一年,中国共产党第18次全国代表大会胜利召开,党的新一届领导集体产生。这一年,韩国的“鸟叔”Psy因为一曲《江南style》红遍全球,中国作家莫言因诺贝尔文学奖扬名海外。北京奥运的辉煌之后,中国军团在2012年伦敦夏季奥运会上再展英姿;中国首艘航空母舰霸气试航,从此告别“无母舰时代”。
这一年,离家的打拼的人还是越来越多,但家乡的味道却时刻在我们心里。一部《舌尖上的中国》让无数人在梦里回到了家乡,找到了家的味道。都说职场政治深不可测,可一部《甄嬛传》让大家纷纷自叹不如,连称“别人帮你是情分,不帮你,那是本分”。说了好几年的“异地高考”政策在2012年也终于有了新动向,不少城市均在年底前出台了相关政策,不过热门城市的政策却仍不明朗。
1. 钓鱼岛 Diaoyu Islands
2012年,日本政府有意“购买”钓鱼岛,以及将其收归国有的举动引发了国内大范围的“反日游行(anti-Japanese protests)”,台湾和香港保钓人士自发登岛宣示主权,中国政府宣布钓鱼岛领海基线(territorial sea baseline),并派海监船抵达钓鱼岛及其附属岛屿海域,对钓鱼岛及其附属岛屿附近海域进行维权巡航执法。
2. 十八大 18th National Party Congress
中国共产党第十八次全国代表大会(The National Party Congress)于11月8日上午9时在北京人民大会堂开幕,会期11月8日至11月14日,共7天。大会选举产生了新一届党的领导集体,选举产生新一届中央委员会(the Central Committee)和中央纪律检查委员会,通过关于十七届中央委员会报告的决议、关于中央纪律检查委员会工作报告的决议、关于《中国共产党章程(修正案)》(Amendment to the Constitution of the Communist Party of China)的决议。
3. 世界末日 end of the world
2012年12月21日是传说中玛雅人预言的世界末日。在这一天到来之前,很多地方都出现与世界末日有关的疯狂事件。中国不少城市的人们被所谓的“全能神教”蛊惑,有人自己动手打造诺亚方舟(Noah's Ark),还有人在到处兜售逃离末日的“船票”。
4. 江南style Gangnam style
韩国歌手Psy用一首《Gangnam style》征服了数百万网友,同时也在各国掀起了一阵“江南风”。
Gangnam Style(江南风格,更广为人知的说法为“江南style”)是一个韩语新词,多用来形容首尔江南区走在时尚前沿、过着奢华生活的“弄潮儿”们。江南区被认为是首尔市内最有钱的区域。Gangnam Style相当于英语口语中的swag(拽)或yolo(you only live once,意为“人生只有一次”)。
5. 辽宁号航母 aircraft carrier
2012年9月25日上午,中国首艘航空母舰(aircraft carrier)“辽宁舰”正式交接入列。自去年七月份中国国防部宣布正在改造一艘废旧航母以来,已有一年多时间,这期间中国航母平台共进行了多次海试(sea trial),按照既定计划开展了各项科研试验,达成了既定目标。
6. 莫言 Mo Yan
中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖(Nobel Literature Prize / Nobel Prize in literature),成为首位获此殊荣的中国作家。
7. 舌尖上的中国 A bite of China
2012年5月14日,纪录片《舌尖上的中国(A Bite of China)》登陆央视一套晚间档,这是一部记录了中国千年沉淀下来的饮食文化为主的纪录片,深入细致地为观众介绍了东西南北各地的地道小吃和菜品。该片播出后在全国引发了一阵“舌尖”风。
8. 伦敦奥运会 London Olympics
当地时间2012年7月27日至2012年8月12日,第30届伦敦夏季奥运会(London Summer Olympic Games)举行。本届奥运会的开幕式(Opening Ceremony)和闭幕式(Closing Ceremony)均吸引了全世界上亿观众的目光,主办方用别具一格的方式向世界展现了英国的悠久文化和发展历史。中国代表团在本届奥运会共获得38枚金牌,88枚奖牌,位列金牌榜(Gold medal tally)和奖牌榜第二名。
9. 甄嬛传 The Legend of Concubine Zhenhuan
2012年一部《甄嬛传》引来无数嬛迷,更惹得不少观众出口便是“甄嬛体(Zhenhuan Style)”。最近有消息说,该剧要引进到美国播出了,又引得一拨网友纷纷献计献策,为制作方翻译台词。
10. 异地高考 To sit NCEE locally
随着大量城市流动人口(mobile population)和进城务工农民工(migrant workers)在异地工作时间的推移,其子女在流入地参加高考(National Entrance Examination)的问题日益迫切。2012年9月1日,国务院办公厅发出文件,要求各地在2012年12月31日前出台异地高考具体办法。