4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

产品说明书翻译的句法特点

    1.大量使用祈使句产品说明书特别是在其指示说明部分频繁使用祈使句,而且大多省略主语。这是因为祈使句常常用来表示强调、命令、警告等,在给予指示时直截了当,简洁有力。  常用的祈使句型包括:
    (1)情态动词(may,can,should,must,can’t,shouldn’t,mustn’t等),例如:中文:为了让电脑识别系统中的金钻硬盘驱动器,电缆线和IDE接口必须正确连接。英文:In order for the computer to recognize theMax hard drives in the system,the power cable andIDE interface must be properly connected.
    (2)Do not,例如:英文:Do not press down the can yet.中文:时还不能下压吸入器。  
    (3)Please(do),例如:英文:Please provide:your name,address,andtelephone numbers;proof of purchase.中文:请提供下列资料:您的姓名/地址和电话号码;购买凭证。
    (4)Never(do),例如:英文:NEVER use insect repellents on wounds orirritated skin.中文:切勿在伤口或发炎的皮肤上使用驱虫剂。            

    2.语态在语态上,英文产品说明书和中文产品说明书不同,中文产品说明书一般要求使用主动语态,而英文产品说明书中则多用被动语态。例如:
    中文:产品可根据用户需要采用柜式、立架式、卧式、地面摆放及与其它电源柜内置式使用等各种形式。
    英文:The products can be installed in severaltypes such as cabinet,vertical racks,horizontalracks,ground placement and installed with otherkinds of power supply  cabinet  according  to user’srequirements.  

    3.句子结构、时态简单产品说明书讲究言简意赅、通俗易懂,避免繁杂冗长。因固定词汇专业词汇 确定电源被中断Be surethat thepower has beendisconnected 手环不应该被移动The tabs shouldnot be removed  非谓语动词形式(动名词、现在分词、过去分词和不定式)出现频率高,动词的同根名词也时常出现。例如:
    英文:The AD598 is a complete monolithic LinearVariable Differential Transformer(LVDT)signal con-ditioning subsystem.It is used in conjunction withLVDTs to convert transducer mechanical position to aunipolar or bipolar DC voltage with a high degree ofaccuracy and repeatability.
    中文:AD598型线性可调差压变压器(LVDT)的信号调节子系统是全单片式的。该子系统配有LVDT,将传感器的机械位置信号转化为单极或双极直流电压,准确度高,重复性好。

    华博译翻译公司负责说明书翻译的译员经过严格挑选和测试从而保证我们仅使用合格的译员、审校人员负责您的项目。我们的译员能够访问相关的翻译记忆库、词典以及行业术语库,即使是大型的项目也保证了翻译的准确性和一致性。同时对相关特殊行业客户的翻译项目,我们在翻译过程中会收集相关翻译词汇,制定翻译词汇表,词汇表会发给您确认。这是我们公司在翻译行业大量工作的积累,厚积薄发,也让我们在以后的翻译工作中游刃有余。24小时客服热线:400-611-1596


上一篇:顺德翻译公司,年度最受欢迎的翻译公司

下一篇:产品说明书翻译的策略