4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

专业翻译公司浅谈法律翻译的实质

    法律翻译是指在意思不变的情况下,两种法律语言之间的转换过程。因此专业翻译公司华博译可以这么说,法律翻译就像其他翻译一样,是充当一种桥梁和沟通的作用。特别是现在的中国,越来越多的公司来到中国,而越来越多的中国公司走出国门,走向世界。
 

    在中国公司和外国公司达成交易,他们,它们的律师都必须编制双语法律文件,以便中外公司双方都能理解它们所达成的各项交易条款。律师在编制双语法律文件时,就必须使双方都能理解它们所达成交易的各项条件。从这个角度讲,法律翻译和其它一般翻译没有多大区别。
 

    但是,法律翻译也有自己特殊的地方。由于法律文件对双方所达成的交易影响很大,稍微有不慎就会给当事人造成难以弥补的损失。所以对交易的当事人来说,法律翻译是非常重要的,容不得半点差错和马虎。
 

    因此,法律翻译与其它翻译的最重要的区别是它的准确性要求非常高,原文中的意思不得作任何扩大或缩小,而只能等同。同时由于法律语言语言句式冗长、结构复杂,翻译的难度要比其它翻译更大一些,在翻译时,译者要经常研究它的句子结构,找出各个从句,并理出它们之间的各项逻辑关系,这就是是法律翻译和其它翻译显出了不少不同之处。



    本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理



 ★ 

上一篇:专业翻译公司诺贝笔浅谈翻译的项目管理

下一篇:深圳法律公司哪个好?