汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
翻译是满足客户的沟通需要,可是对于翻译,客户们需要注意到一些问题,以便寻求更好的翻译服务。保证翻译质量。下面是华博译深圳翻译公司给翻译客户的六大忠告。
1、委派外包翻译项目前,做好规划,不要临时抱佛脚。足够的时间可保证翻译质量和翻译周期。
请你们对待你们的翻译项目像其他项目一样,不要压在手里很久再突击折磨翻译公司。要知道硬着头皮接下周期苛刻的业务的要么译文质量低劣,要么延迟耽搁你的项目交稿。更不要让翻译公司匆匆交稿后,最后压在办公室迟迟不用。翻译不是外语考试,是要用语言力量进行跨文化沟通,效果优先!
2、不要找一点外语不懂的fresh staff联系外包。
有些外行人员都搞不清中文字多还是英文单词多,就厉声训斥翻译公司客服,结果被欺诈字数多花了翻译费。这是坑自己老板和公司。
3、不要以一己成见审核译稿,要有谦虚客观的专业态度
外语不难,但没有专业精神却译不好。有的人确实是做过翻译的,外语也很有功底,但请不要以先入为主的态度挑剔译文。须知人外有人,文外有文,没有绝对正确的翻译标准答案,虽然有好坏之别,对错之分。
4、不要为了追求翻译速度而忽略了翻译质量
一个人通常一天的翻译速度为3000字,1个小时就是约400字,而有些公司为了节约成本,只好让译员加快翻译的速度,一天生产4千或5千字。有些客户也就错误的认为翻译越快,水平越高,可事实上,这是以牺牲翻译质量为代价的。各位客户们可伤不起啊。
5、不要追求翻译公司的规模而要找专业型翻译公司
盲目追求翻译公司规模作为合作先决条件使客户陷入价格陷阱。须知规模只代表人员众多,并不代表翻译质量好。真正走专业化路线的翻译公司往往规模中等,对业务走精专化道路,而非靠资本运作走规模化道路。
6、不要被翻译公司的低价格迷惑了眼睛
一分价钱,一分货,有的翻译公司为了赢得客户,就打着低价翻译的旗号来赢得客户,可是却不能保证翻译质量,这样的结果,绝不是我们的客户所需要的。
本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理
★