4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

《翻译人生》首次“纪录”翻译专业

    昨日,华博译深圳翻译公司获悉9月23日举办的中译外高层论坛暨“翻译文化终身成就奖”表彰大会上,曾翻译过《钢铁是怎样炼成的》的高莽,把《论语》、《孙子兵法》传出国门的林戊荪,以及江枫、李文俊四位著名翻译家获得了“翻译文化终身成就奖”。

    会上正式启动开拍大型纪录片《翻译人生》。摄制组已制作出高莽等四位获得终身成就奖的著名翻译家的视频短片,平实的纪录方式、高度浓缩的信息量给人留下深刻印象。摄制组计划从此开始,用3至5年的时间陆续制作系列翻译家的纪录片,在相关电视和网络媒体上播放,让幕后英雄走进公众视野。 国务院新闻办副主任王仲伟表示,虽然目前广大翻译工作者已取得不小成绩,但离中译外工作同中国文化“走出去”的需要尚有距离。制作这样一个纪录片,意义在于让整个社会都能了解中译外工作的基本规律,加大中译外工作的人才建设。启动仪式上,中国译协名誉会长唐家璇亲自按下拍摄纪录片的“场记卡”。




    本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理



 ★ 

上一篇:翻译学是一门科学吗?

下一篇:第二届中译外高层论坛在北京举行