合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。广义合同指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议。狭义合同指指一切民事合同。还有最狭义合同仅指民事合同中的债权合同。
在过去10年里,关于
合同翻译的需求增长10倍。这种趋势也是经济全球化的结果。不管语言和文化的差异,生意伙伴需要一份他们双方都能清楚理解的合同,而且拥有国际双重效力。所有国际贸易、合作、投资等商务活动都离不开合同,一般而言,而国际合同要求使用英文编写,即使允许用非
英语编写,也一定应备有英文版本。当发生意义解释分歧时,还会以英文版本为准。
所以说,合同的翻译非常重要,也非常的特色,所谓差之毫厘,谬以千里,小的错误也可能造成巨额的经济损失。长期以来,合同翻译作为一个有别与其它行业翻译的专业翻译。因合同中的很多条款,阐述方式相对较固定,因此经验的积累尤为显得重要。合同翻译中容易出现差错的地方,一般来说,不是大的陈述性条款。而恰恰是一些关键的细目。比如:金钱、时间、数量等。有经验的合同翻译专家就知道为了避免出差错,在翻译合同时,常常使用一些有限定作用的结构来界定细目所指定的确切范围。
专业的合同翻译一定具有严格的法律效力,华博译
翻译公司是专业的法律合同翻译,高端法律
翻译服务供应商的领跑者和规范化、高品质
翻译服务的倡导者。提供英、法、德、日、俄、西班牙等多种语言的合同翻译服务。