4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

浅谈翻译服务市场的非规范化

    中国翻译服务市场的广阔空间,为许多的有志之士提供了开创新事业的发展机会。国内的翻译企业数目在飞速的涨大,各种翻译服务机构如雨后春笋般竞相涌现。空前繁荣的翻译市场,使广大的中国企业在国际化的进程中,在加强与国际企业合作上,在扩大对外进出口贸易等领域,起到了积极的作用。

    然而在深圳翻译公司看来,繁荣的翻译市场下,也出现了一些不和谐的音符。由于翻译的商业化行为表现刚刚处在行业发展的成长期,高额的利润是许多不具有翻译能力的人,也争先恐后地加入进来。这些不具有翻译能力的企业或个人(更多的是个人)对翻译市场的迅速成长,起到了吗一定的推动作用。然而,这其中有一部分在激烈的市场竞争中,为取得更高的利益,逐步丧失了翻译道德。把翻译仅仅当作一种挣钱的 或方式,生产出了许许多多的“翻译垃圾”。非常有损翻译行业的整体形象,破坏了正常的市场经营次序,并伤害了正规翻译企业的热心和激情。

    产生“翻译垃圾”的原因主要有以下两方面:一是公众对翻译工作不了解;二是非法垒利的个体户的私下违规经营。市场的形成和发展主要依赖于产品的消费者和供给者,在市场初步形成时,产品的消费者往往对该产品的消费知识知道的甚少,对翻译的原则、翻译的形态、方法、水平等均不熟知,对翻译产品的质量检验更是不懂。许多中小型企业对翻译的重要性认识不够,认为只要在我的产品上有外文就是国际互企业形象,忽略了翻译的正确性。还有一些企业虽然认识到翻译的重要性,但对翻译的准确性却无法把关。因此,大多数企业采取了价格比较法,即认为所有的翻译企业的翻译水平差距不大,无可比较性,价格低廉者胜的消费策略。这样的心态刚好与一些非正规翻译企业的经营理念相迎合,即提供最低廉的翻译价格,用更低廉的翻译成本(牺牲质量)换取最大的超额利润,不断开拓新市场,只做第一次生意的经营策略。

    有所谓的深圳翻译公司,其经营者根本不懂外语,也没有专职翻译人员。每天在各处找信息,以极其低的价格取悦客户,价格往往是正规翻译企业的2/3价格。在与其他翻译企业相竞争时,其价格甚至仅是正规翻译企业的成本价或更低。当取得业务后,就在大学里找几个圈无经验可谈的大三的学生(懂外语就行)进行翻译,对不懂的地方就采取漏译、编译的办法。因此,造成了大量的“翻译垃圾”,同时,对翻译行业俄信誉带来了严重的影响。

    规范翻译服务市场已成为头等大事。市场的规范不仅是我们每一个翻译企业的自律,还应在行业管理上下功夫,建立一套较完善的行业准入制度,即构建翻译行业的进入壁垒,提高进入门槛,将不符合条件者坚决拒之门外。




    本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理
 



 ★ 

上一篇:深圳模具英语翻译公司哪个好?

下一篇:翻译公司制定翻译标准应考虑和规范的问题