4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

盘点土豪的六种英文翻译

  近日,《华尔街日报》中文版总编袁莉在网上问:“土豪英文怎么翻译?”引出无数网友的尝试,如newly rich, upstart, provincial tycoon,rural rich,vulgar tycoon 等。而美国《外交政策》杂志网站更直接,在一篇文章中说,没人喜欢他们,但人人想做他们的朋友,这个群体被称作“tuhao”。下面我们来看看土豪有几种译法吧。

  country baron

  注解:country(adj。)祖国的,故乡的;地方的,乡村的;乡村音乐的

  baron(n。)男爵;大亨,巨头;贵族

  newly rich

  注解:newly(adv。)新近,最近;重新,又,再度;以新的方式;

  rich(adj。)富有的,有钱的,富裕的;肥沃的,丰富的,富饶的;华美的,高价的

  upstart

  注解:暴发户,新贵;傲慢自负的人

  rural rich

  注解:rural(adj。)乡下的,农村的;田园的;地方的;农业的

  rich(adj。)富有的,有钱的,富裕的;肥沃的,丰富的,富饶的;华美的,高价的

  vulgar tycoon

  注解:vulgar(adj。)庸俗的,俚俗的,粗俗的;一般大众的,老百姓的;粗野的,下流的

  tycoon(n。)大款;企业界大亨;巨富

  Beverly Hillbillies

  注解:南大英文系教授但汉松借用一美国情景戏剧的名字,将其称 作 “Beverly Hillbillies”,颇为传神,将好莱坞富豪云集的比华利山 庄 (Beverly Hills)和土包子(Hillbillies)合而为一。

  如果实在翻不出来,就“tuhao”好了

  前段时间出来的11个无法翻译的单词也是引起了网友们的广泛热议,如今土豪一词更是在激烈的被人们所传译,看来我国的语言文化博大精深啊,还有更早之前出现的大妈,城管等词,在国外也是比较热门的词语。所以多学习一些翻译知识还是非常有必要的。



 ★ 

上一篇:详解2014年国考翻译推理解题技巧

下一篇:2014考研英语:读透新大纲顺利拿下英译汉