汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
这甄嬛娘娘在国内红遍各大电视台后,又开始跨出国门走上日本银屏了。据悉,《后宫甄嬛传》6月18日起登陆日本B S富士台首播,以中文原音和日文字幕的方式播出。照顾此剧长达76集,B S富士台将其播出时间安排在周一至周五17:00-18:00,一天一集,一周五集,预计播至10月3日。首周播出后,中国剧迷特意搜集日本论坛里网友对此剧的评论,日版《甄嬛传》似乎没有此前进军台湾般赢得好评如潮,日本网友对《甄嬛传》则赞弹皆有,阿哥们的颜、华丽丽的服饰、礼仪甚得日本剧迷欢心,但太烂的哭戏与赏耳光戏则被各种吐槽。
这次《后宫甄嬛传》的日文剧名被翻译为《宮廷の諍い女》(《后宫争权女》),有中国网友吐槽该剧译名少了味道;剧中的经典台词翻译后也变得“矫情”,例如,华妃的经典金句“贱人就是矫情”,被翻译成“像披着猫外皮一样做作”、“假装老实的婊子”,不少中国网友表示“完全没有了霸气”。但据说这部剧已成了不少日本人学习中文的好素材。还有没看剧的中国网友得紧急“恶补”了。
深圳华博译小编觉得,懂日语并不代表会翻译,翻译是一门艺术,并不是简单的将一种语言转化成另外一种语言,它需要结合各种专业知识、本土文化来传递语言的精髓,不然就会闹笑话了。
★