4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

揭秘同传翻译 收入高最怕资料少

    6月6日,2013成都财富全球论坛拉开帷幕,成都的国际性交流迎来了一场盛宴。在这场盛宴中,翻译充当着重要角色,现在就让华博译小编带你一起揭秘财富论坛中的翻译工作。

    为财富论坛做翻译收入如何?口译部分有十多万元收入,加上笔译,财富论坛期间的收入有近50万元。一般来讲,同声传译的译员2人一组,收费约为12000元/天;交传翻译大约2000元/天。交传也就是当嘉宾说完一小段发言后停下,此时翻译将刚才那段话的中文意思说出来。交传的准确率比同传更高,一般用于重要合同条款的拟定等场合。

    现场翻译中,收费较低的要数陪同翻译。译员的费用大约是800元/天,主要是陪同嘉宾参加宴会、见面会等。笔译一般为150元/千字,如果时间短、内容复杂、专业性要求高,会收费更贵。

    同声传译要求译员精力高度集中,所以工作压力超乎寻常。在翻译过程中,一个译员只能坚持15分钟,然后,就必须换另一位译员上阵。同传是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,一场交传一般只安排一名翻译人员,因此交传压力也不小,主要是要求准确性高。

    最怕就是紧急通知翻译活动,准备时间短,资料少,加上内容一般是新兴科技、生物医药等专业领域,出错的几率比较高。这就需要一些有经验的优秀的译员才能应付。



 ★ 

上一篇:各路电商竞价促销围堵京东 华博译静待打持久战

下一篇:庄园峰会:女翻译把一千译成一万