4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

庄园峰会:女翻译把一千译成一万

    在第二场会晤前,习近平和奥巴马在庄园中一起散步约50分钟。现场视频显示,散步时两人穿着更为随意,脱掉西装仅穿衬衫,并未打领带,奥巴马还挽起了衣袖。习近平和奥巴马身后跟随了一女一男两名翻译,没有其他幕僚在场。从视频可以看出,两人交谈很亲密。奥巴马问习近平是否经常锻炼,习近平说自己平时常散步、游泳,每天游一千米。不过在场的女翻译却翻译成ten thousand meters(一万米),奥巴马听后看了习近平一眼。

    这个小插曲并未影响二人的兴致,习近平接着说:“如果不运动我们会崩溃,现在这么高强度(工作)。”奥巴马点头大笑。习近平还笑问奥巴马:“听说你是篮球高手?”

    有网友说,出错的应该是美方翻译。中国人民大学国际关系学院副院长金灿荣昨日告诉记者,这种比较私人的放松的场合,出现小错误,领导人肯定不会介意。翻译也会总结经验不再犯。

    金灿荣说:“习近平能够看懂英文,但用英语进行听说交流可能还是有困难,不过彭丽媛的英语很棒,比较能讲。”



 ★ 

上一篇:揭秘同传翻译 收入高最怕资料少

下一篇:会议口译员职业道德操守