4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译软件很坑爹 美女被误为陪睡女

    在当代懂外语的人越来越多,但是所占的总数不大,想多跟外界交流又不想出丑的话,就得下点功夫,不能真的就成为一个外语文盲啊。

    5月19日,微信用户“张小妞”说:我和同学在店里吃饭,认识一老外。老外不懂中文,同学不懂英文,但两人加了微信聊天,每次都用手机软件翻译的。有一天,同学用软件翻译一句:“你睡觉了吗?”发过去,结果老外再也不理她了。我同学觉得纳闷,就问问别人,结果别人说我同学发的是:“去睡觉吗?”

    据了解,5月12日,22岁的张小姐与从四川来的同学刘小姐在株洲火车站附近吃饭,认识了一个高高帅帅的外国人Justin,当天晚上又在酒吧巧遇。虽然双方语言不通,但三人仍开心地交换了手机号码。第二天,大家都加了彼此的微信号,开始聊天。由于不懂英文,两位女士都使用手机中的一款软件来翻译,倒也交流得顺畅。

    5月13日晚上,刘小姐想问Justin:“你睡觉了吗?”等软件翻译好后,刘小姐发了过去,结果Justin就一直没理她。于是,刘小姐问别的同学是不是翻译错了,对方立马发现了问题:“你这英文不对啊,这是在问去睡觉吗?”

    听到这样的回答,刘小姐十分郁闷,赶紧把翻译软件卸掉了。“那老外肯定以为我是一个豪放女!”5月18日,郁闷的刘小姐离开了株洲,还跟Justin告了别,但Justin只回了她一个表情。

    华博译一直认为机器翻译无法真正地代替人工翻译,因为机器很多时候无法识别语法还有说话的感情色彩,但是那位美女也应该填充一下知识,免得下次还出丑。如果是企业要翻译的资料靠机器翻译就能完成的话,那岂不是闹出更大的笑话了,专业的翻译还是找专业的深圳翻译公司做吧。


 ★ 

上一篇:国兵队威武 英文交流无障碍

下一篇:玩转首尔欢乐多