4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

22日零点奥斯卡影帝影后联袂引爆《翻译风波》


        继《黑客帝国》、《后天》之后,又一部全球同步上映的美国大片《翻译风波》(原名译做《联合国译员》),将于本月22日零点在我市各大影院上映,这也是美国环球影片公司出品的影片第一次在我市与世界同步上映。
 
        特别值得一提的是,本片是全世界第一部得以进入联合国大厦实景拍摄的电影,其过程堪称惊险曲折。奥斯卡最佳导演西德尼·波洛克当初提出进入联合国大厦拍摄影片的申请被拒绝后,他没有放弃,通过广阔的人际关系直接和联合国秘书长安南会面,最终在取得联合国安理会十五个成员国代表同意后,安南秘书长亲自批准了《翻译风波》摄制组进入国际风云聚会的联合国大厦拍摄。
 
        这是一部紧张、刺激、曲折离奇的政治惊悚片,故事的时空背景设定在了21世纪权力争斗复杂、政治气氛诡谲的联合国。在全球的权力中心联合国大厦内,战争、灾难及全球危机都是每天讨论的议题,由于事关重大,因此每一个字都很重要,这一点被受过严格训练的联合国口译员严格遵循。联合国口译员的责任只是聆听与翻译,他们不能参与任何行动,要是一名口译员听到一项秘密阴谋,足以威胁世界和平,她不能保守这个秘密该怎么办?要是她知道她把这项阴谋说出去,她自己的生命将遭到威胁该怎么办?这就是西德尼·波洛克全新政治惊悚片《翻译风波》的故事前提。
 
        扮演女译员希薇亚·布伦的妮可·基德曼是当代影坛最有号召力的女明星之一,她凭借2003年的《时时刻刻》一片中令人动容的演出勇夺奥斯卡金像奖影后桂冠,并以此片荣获多项国际大奖。以“坏孩子”形象著称的西恩·潘在片中扮演密勤局探员托宾·凯勒,2003年凭借在《神秘河》中的演出荣登奥斯卡金像奖影帝宝座。


 ★ 

上一篇:三星GALAXY S4正式发布 S Translator智能翻译惹人爱

下一篇:党和国家重要文献对外翻译研究博士项目获批