4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

请不要小看法律文件的翻译

 

 

 

随着越来越多的国外贸易往来,国与国之间的贸易的机会越来越多,比起世界贸易组织所要求的贸易规范,有些国外公司为了垄断市场而故意排挤它国企业。

 

涉及到国际间的贸易摩擦就不可避免的要涉及到法律层面上的诉求也就纷纷出现,两国之间的法律诉颂,必然涉及到两国法律之间的翻译,对于一名翻译来说同时掌握专业的法律知识并且拥有律师从业资格,这样的人才是非常罕见的,如果是你的公司遇到了与它国之间的法律纠纷,并且需要寻找翻译法律文件之类的翻译,这时候建议您不要在乎翻译价格上的问题,能够打赢官司才是主要目的。

 

在国内的翻译社会提供相对应的法律翻译的专业服务,但是从客户的观点来说,我们要对聘请的翻译有一个事前的调查,比方说其是否拥有相当的翻译资质以及法律从业资格,是否曾经与大公司合作过以及是否参与过大的案件。

 

专业翻译资深翻译家提到,法律是门谨慎严谨的学科,现实证明,能把法律和翻译两者完美的结合在一起译员实在是有困难,所以如果你需要翻译法律文件的话,你最好找一家专业的法律深圳翻译公司

 

 



 ★ 

上一篇:操作手册翻译需要做到哪些?

下一篇:华博译专业的成绩单翻译