4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

同传译员同声传译快速笔记符号总结

以下介绍常见的速记,供参考:
大于 > 
小于 < 
小于或等于 ≤ 
大于或等于 ≥ 
等于、意味着 = 
等于 ≠ 
约等于 ≈ 
遗憾、悲哀 ; 
高兴、荣兴 ( 
错误、否、、否定 × 
正确、对、好、肯定 √ 
同意 N 
同意 Y 
上升、增加 ↑ 
下降、减少 ↓ 
强、好 + 
更强、更好 ++ 
弱、差 - 
更弱、更差 ―― 
因 ∵ 
所 ∴ 
 
优秀 ★ 
属于 ∈ 
胜利 V 
问题、疑问  
和、与 & 
结论 => 
 
来 ; 
过去 < 
上台阶 ; 
下台阶 &#8627; 
越来越强等 &#8648; 
越来越弱等 &#8650; 
双向交流 &#8645; 
促进、发展↗ 
方面#8226;/ 
另方面 /#8226; 
关系 #8226;/#8226; 
国家 □ 
国与国 □/□ 
原因 ← 
导致、结 → 
对立、冲突 >< 
波折 << 
会议、会面 ⊙ 
进入 ∩ 
接触、交往 ∞ 
分歧 ⊥ 
非常、十分重要 ** 
坚持 ≡ 
关键  
奇观 ! 
有关 @ 
替换 ∽ 
 ‖ 
与……比较而言 ‖ 
空洞 ○ 
代表 △ 
总之,记笔记是为了突出中心,提示难点,给短期记忆助一臂之力,所以笔记的方法一定要得当。逐字逐句地记录既办不到也不必要,还会分散精力影响听的效果。口译笔记应简短、清晰、易辨,寥寥几个关键词,能为理解后的表达起到很好的提示作用。口译笔记有一定的规则可循,但又具有强烈的个性化,因此译员必须在反复练习的基础上,发展一套适合自己特点的笔记体系,在实践中不断完善,并通过优化了的笔记系统提高口译质量。

深圳口译专家,有口译需求请拨打:深圳同声传译公司华博译电话4006-111-596

口译语种包括:英语日语德语韩语俄语法语荷兰语西班牙语葡萄牙语越南语阿拉伯语