4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

葡萄牙语商务口译三种速记方法

      口译翻译本身就是一种高难度翻译类型,而商务口译一般适用于政务、商务等会议居多。葡语商务口译有属于难度系数极高的小语种类型,口译的成功往往取决于议员的记忆力如何,人的短时间记忆能力因人而异,总的来说都是十分有限的,今天深圳同声传译专家华博译来介绍一下关于葡语会议口译的三种速记方法:
  1、葡语商务口译员要把精力集中在听和理解上

  多数议员在翻译的过程中过分依赖笔记,当然口译笔记是记忆的眼神或补充,但是过分依赖同样也会影响对口译内容的整体理解,议员应该学会抓住关键词,及时组织语言是句子的关键,一篇结构严谨、逻辑性强的讲话往往并不需要太多的笔记,大脑记忆应该是主要的。口译笔记的内容并不是信息的文字化形式,不是听写,而是理解、分析、感觉、消化、记忆和表达所需要的载体。

  2、葡语商务口译员要注意逻辑分析

  有些人讲话时由于思考不成熟,话语之间缺乏逻辑性,议员要善于逻辑分析,找出说话人的调理,把句子理顺,这样便于在翻译时内容连贯,思路清晰。当然笔记可以用来记录一些重要信息,避免口译到最后时忘记翻译内容。

  3、葡语商务口译员笔记的速度要快

  口译笔记的速度要快,但是不能潦草,可以使用来源语,也可以使用目标语,以哪一种语言记录为好取决于译员个人的听解能力、笔记习惯、书写速度、转译能力,以及所记词语的长短与简繁。

  正确地借用符号会帮助语言同思想分离,比如常见的数学和物理符号。比如:+-<=± ÷ ≠ ≤ ≥等;代表各种内容或思想的符号,比如↗↘?!OK等。但是,符号的数量和种类不能太多,那样不便于记忆,反而影响后面的表达。原则上使用目标语记录,这样便于表达。目标语记录也不是翻译,只是表达的雏形,是一种信息的提示,译员可以随即调整,灵活运用。
      深圳口译专家,有口译需求请拨打:深圳同声传译公司华博译电话4006-111-596

      口译语种包括:英语日语德语韩语俄语法语荷兰语西班牙语葡萄牙语越南语阿拉伯语