现在我国居民每年出国留学、移民、务工、劳务派遣和探亲的人数逐年增多,只要涉及到出国都需要对相关的证件要
翻译成相应的语种,对于出国签证材料
翻译和认证的重要性了解多少?给大家普及关于出国签证材料翻译认证的注意事项和相关问题。
出国签证资料翻译涉及相关组织部分有:各国大使馆、公证处。民政部、人力资源和劳作社会保证部、留学服务中心和出入境管理中心等。
榜首、出国签证资料翻译注意事项:
1. 出国签证资料翻译要求
翻译公司加盖翻译专用章,不然认为无效!;因大多数国家和相关组织需求
翻译公司加盖双语认证的翻译公章,但是个别国家的签证资料是不要翻译公司盖公章,具体需咨询相关相关国家的签证组织。
2. 出国签证资料翻译件需求所翻译者签字、翻译日期、供给资质信息、联系电话、地点单位地址等信息,方便相关组织部分确认信息;舌人需供给以下信息:
1.原始文件的精确翻译: That it is anaccuratetranslationoftheoriginaldocument
2.翻译日期: The date of thetranslation
3译者的全名及签名 The translators full name and signature
4译者的联系方式: The translators contact details
第二、签证翻译盖章的具体要求规则:
1. 翻译公司印章的方位:大多数情况翻译印章加盖在文件每页的右下角,也有盖在文件左下角或下方正中方位。
2. 加盖印章外的附加要求:大多数情况下,所处理的组织无特别阐明或要求,加盖印章即可;个别国家组织还要求在文件下部附上翻译组织的地址、联系电话、舌人的姓名和联系电话。具体要求,需求客户跟相关组织咨询核实后,给翻译公司阐明,避免耽误行程和时刻。
3.翻译公司公章要求:一般要求中英双语公章、还有中英双语翻译专用章。
4.翻译公司是否有处理签证资料翻译资质:理论上,任何经工商行政部分挂号注册的单位均有资格供给翻译盖章服务,但翻译盖章服务的核心和根底是“翻译”,而不是“盖章”。精确、完好、得体的翻译是“翻译盖章”的核心价值。
签证资料翻译
第三、签证资料翻译相关问题:
1.为什么需求翻译盖章?
为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳作局、教育局、公证处、婚姻挂号处等国家机关单位处理相关挂号业务时需求有资质翻译公司盖章证明。
2.翻译盖章需求注意哪些事项?
(1)翻译专用章和公司公章是否明晰;
(2)翻译章和公章是否盖对方位;
(3)翻译组织是否有资质:有国家工商局颁发的营业执照,组织组织代码证,国家供认的翻译专用章,一般成立5年以上的翻译组织都是很有资质的。
在处理签证资料翻译时,仍是建议多咨询处理的相关组织,避免影响行程。