4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 行业动态 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

合同协议翻译的注意事项是什么

 
        现在很多公司都有着跨国的生意,那么这样就接触到了合同方面的事宜,在语言不同的情况下都是会对合同协议进行翻译的。那么在翻译方面,合同协议翻译需要注意的事项是什么?大家一起来了解一下吧。
 
合同协议翻译

 
合同协议翻译简要介绍:
合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。广义合同指所有法律部门中确定权利、义务关系的协议。宇译翻译公司是一家专业从事各种合同协议翻译服务的高端上海翻译公司。专业提供劳动合同、房产合同、销售合同、保密协议、商务合作协议翻译等多领域翻译服务公司,涵盖英语日语德语法语西班牙语、意大利语、荷兰语、土耳其语、泰语等100多个语种合同翻译。翻译质量深受客户信赖。合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。翻译国际贸易合同除了外语和汉语功底好、具备一定的翻译能力之外,还需要了解有关合同本身的专业知识和国际贸易、国际汇总、会计学、运输学、保险学、法学等方面知识。要想成为合格的合同翻译者,译员必须认真研究学习合同范本和相关知识,并进行大量的合同翻译实践。
 
合同协议翻译注意事项
 
1.合同的基本条款要具备,尤其是交易的内容、履行方式和期限、违约责任要约定清楚。
 
2.查阅国家对该交易有无特别规定,目的在于确定双方的权利义务是否合法有效。
 
3.向律师事务所、公司法律顾问咨询相关业务的实际开展情况,了解业务发生纠纷的概率和纠纷的起因、种类,以便在订立合同时尽可能避免同样缺憾的发生。
 
4.可能的话,通过行政机关的公证、律师见证和公证,通过相关机构的中介作用,使合同的内容尽可能完备。
 
5.签署合同时合同表面要字迹清楚,整洁,推荐使用合同专用纸张打印。