同声传译是当下会议中流行的一种口译
翻译方式,从事同传的来说,并不是只有英文一种语言的同传,
日语也是需求量较大的语言,所以
日语同传也是会议中常用到的,二者之间的不同,则是对于同传的报价的不同,那么日语同传报价怎么样呢,英信
翻译简单介绍:
日语同声传译的报价是综合多种因素得来的,例如:同声传译的难易度、会议所属领域、对译员的要求等一系列问题,如何界定一个明确的报价还是不容易的,根据客户的需求进行报价。
日语同传会议报价跟翻译领域有直接关系,例如:金融领域、汽车领域以及工程领域,不同领域收费有一定的差距,一般金融领域对议员的要求并没有多高,同传的费用就略低一些,反正,则收费略高一些;一般同传翻译员参会时间为8小时为准,超出时间则按照加班收取相应费用,这也是同声传译收费不同的主要原因。
日语同传译员的经验
日语同传会议的质量,与同传议员的
翻译经验息息相关,华博译
翻译公司要求同声传译员的经验在7年以上,而且错误率必须小于1%,而且七年经验之间必须具备海外翻译的经验;
日语翻译主要用于大型国际交流会议,每日制要求同声传译译员的经验在8年以上,错误率低于5%,且8年间的经验必须有海外
翻译经验。