4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

日常服装英语——交流篇(四)

日常服装英语——交流篇(四) How many sample machinists your company have?

你们公司有多少样衣缝纫师?

Sample machinest? Do you means normal sewing worker?

样衣缝纫师?你是指普通缝纫工吗?

Yes, you can call them like that, But i think i should call them sample machinists!

对,你当然可以那样称呼他们,但我还是叫他们样衣缝纫师!

Ok! maybe it will be better, Our company 300 sewing worker. can produce 700 pieces each day.

对啊,这样称呼。他们也许会更好,我们公司有300普工,每天可产700件衣服

It is not very much, But enough to me.

产量不算大但对我来说够了。

Our sewing worker have rich experience, all above 3 three.

我们的缝纫工都很有经验都有3年以上的经验

It seems they can work out high quality goods.

看来你们能加工出高质量产品。

You need to give a commend, You had seen the sample.

你已看过我们的样本你自己说吧

Yes, It is OK.

确是不错