汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
During the retreat from Caporetto Henry had made his farewell to arms. He borrowed civilian clothes from an American friend in Milan and went by train to Stresa, where he met Catherine, who was on leave. The bartender of the hotel in which Henry was staying warned Henry that authorities were planning to arrest him for desertion the next morning; he offered his boat by means of which Henry and Catherine could escape to Switzerland. Henry rowed all night. By morning his hands were so raw that he could barely stand to touch the oars. Over his protests, Catherine took a turn at the rowing. They reached Switzerland safely and were arrested. Henry told the police that he was a sportsman who enjoyed rowing and that he had come to Switzerland for the winter sports. The valid passports and the ample funds that Henry and Catherine possessed saved them from serious trouble with the authorities.
在从卡波雷托撤退的过程中,亨利向武器告了别。他向一位在米兰的美国朋友借了一身便服,坐火车去斯特雷扎,找到了正在那里休假的凯瑟琳。亨利所住旅馆的酒吧间服务员警告亨利说官方准备第二天一早以开小差的罪名逮捕亨利;他让亨利和凯瑟琳利用他的小船逃往瑞士。亨利划了整整一夜。等到第二天早晨他的双手痛得几乎连接触船桨都难以忍受。凯瑟琳不顾他的抗议,接过桨来。他们安全到达瑞士,接着被逮住了。亨利跟警方说他是一个运动员,爱好划船,他到瑞士是来进行冬季运动的。他们有效的护照和两人拥有的充足的金钱使他们与当局之间没有发生太多的麻烦。
During the rest of the fall and the winter the couple stayed at an inn outside Montreux. They discussed marriage, but Catherine would not be married while she was with child. They hiked, read, and talked about what they would do together after the war.
在那个秋季的剩余的日子里和冬季,他俩住在蒙特勒郊外的一家小客栈里。他们讨论了结婚问题,但凯瑟琳不愿意在怀着孩子的时候结婚。他俩徒步旅行,读书,谈论他们战后将在一起干些什么。
When the time for Catherine's confinement approached, she and Henry went to Lausanne to be near a hospital. They planned to return to Montreux in the spring. At the hospital Catherine's pains caused the doctor to use an anaesthetic on her. After hours of suffering she was delivered of a dead baby. The nurse sent Henry out to get something to eat. When he went back to the hospital, he learned that Catherine had had a hemorrhage. He went into the room and stayed with her until she died. There was nothing he could do, no one he could talk to, no place he could go. Catherine was dead. He left the hospital and walked back to his hotel in the dark. It was raining.
凯瑟琳分娩的日子快到了,她和亨利为了靠近医院,于是搬到洛桑去。他们计划春天再回到蒙特勒。在医院里,凯瑟琳的阵痛促使大夫对她使用了麻醉剂。在几个小时的痛苦之后,她产出一个死婴。护士让亨利出去找点吃的东西。当他回医院时,听说凯瑟琳大出血。他跑进屋里,陪伴着她,直到她咽气。他无事可做,无人可谈,无处可去。凯瑟琳死了。他离开医院,在黑暗中走回旅馆。天下着雨。