4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 每日学习 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

部分亚洲艺术节文字及宣传用语翻译(2)

深圳专业翻译公司华博译漆经理整理发布


聚焦文化 共创辉煌
Culture as the core, glory for all

情系亚洲 相约佛山
The love for Asia assembles us in Foshan

艺术亚洲 心动世界
Artistic Asia astonishes the world

艺术的盛会 人民的节日
A Pageant of Art A Festival of the People

荟萃亚洲艺术 彰显东方神韵
Concentrate on Asian Arts Showcase the oriental cha`rm

艺术凝聚亚洲 文化沟通世界
Arts unite Asia Culture Links the world

热烈庆祝亚洲文化部长论坛暨第七届亚洲艺术节在佛山隆重举办
Warmly celebrating the commencing of the Cultural Asia Ministerial Forum and the 7th Asia Arts Festival in Foshan

热烈欢迎亚洲文化部长论坛暨第七届亚洲艺术节的海内外嘉宾
Warmly welcome the distinguished guests from home and abroad to the Cultural Asia Ministerial Forum and the 7th Asia Arts Festival

亚洲各国朋友,中国历史文化名城佛山欢迎你
Historical and cultural city Foshan welcomes friends from Asian countries.

喜迎亚艺节 当好东道主
Make a good host for a successful Asia Arts Festival

让世界了解佛山 让佛山走向世界
Let the world understand Foshan , let Foshan known to the world.

上一篇:部分亚洲艺术节文字及宣传用语翻译(3)

下一篇:部分亚洲艺术节文字及宣传用语翻译(1)