4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 译文欣赏 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

美国俚语:"bang "轰轰烈烈地成功的做了

1.Retire with a bang. "bang ""轰轰烈烈地成功的做了sth"
eg: If our team wins the finals, we' ll finish the season with a bang. 要是我们队能在决赛中胜出的话,我们就能轰轰烈烈的完成这个赛季.
The school year started off with a bang when I was named class president. 任命我为班长的那个学年轰轰烈烈的开始了.
2.Where I' m gonna wind up. "wind up ""信步走到"
eg: We usually wind up at the mall after school. 我总是不知不觉在放学后到了商场.
I went for a walk, and wound up on the other side of town! 我溜达着来大了城镇的另一边.
3. Taking life as it comes. 直面人生
eg: Stop worrying about everything and take life as it comes. 别担心了,面对生活吧.
We can' t predict the future, we must take life as it comes. 我们不能预测未来,必须面对人生的挑战.