4006-111-596( 全球免费热线)
0755-33578840(总部直线)
服务项目
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-33578840

翻译领域

客户评价

在华博译合作了一个现场口译项目,翻译员非常专业、干练。任务完成的好,和乙方沟通的非常愉快,直接推成了这笔单子的成交。感谢华博译的大力协助,这钱花的值。以后的单交给...[详情]
最近公司做了一个企业宣传视频,因为东西出口到好几个国家,需要翻译成不同的版本。为了表现的专业一些,我们找到了华博译,他们专业为我们快速的解决了难题,贴心的服务让我...[详情]
文章专业词汇都翻译的很精准,而且在时间比较急的情况下,能做出这种高水准,很惊喜!能看出译员是在用心翻译,以后肯定还会再来华博译的!而且有问必答,总之,很感谢哈!中...[详情]

视频听译/音频听译/录音听译/字幕翻译/多语配音/字幕制作

华博译翻译公司将丰富的多媒体技术资源与翻译资源高效的结合起来,以资深翻译、专业制作全方位的为客户提供优质的影音翻译,包括视频听译、音频听译、录音听译、字幕翻译、多语配音、字幕制作等相关服务。我们有丰富的制作经验,成熟的技术人才,拥有多媒体本地化相关工具,如ProTools24、ProToolsTools5、YamahaO2R和SonicSolutionsUSP等。

 
 

视频听译/音频听译/录音听译

 
 

电影、电视片、CD、VCD、DVD、蓝光等以及全部格式多媒体音视频文件的多语言听录和翻译。
根据节目语言、类型、内容、行业等,选由专门的外籍人士、行业人士和职业翻译进行准确、完整地听记,再由公司专业笔译人员进行翻译。
可根据客户需求输出译稿电子文档、打印文档、印刷品,或者进行编辑合成,输出CD、VCD、DVD、蓝光以及多种格式的多媒体影音文件。
 

字幕翻译和制作/后期编辑

 
电影、电视片、CD、VCD、DVD、蓝光等以及全部格式多媒体视频文件字幕译配。
 
根据节目语言、类型、内容、行业等,选由专门的外籍人士、行业人士和职业翻译进行准确、完整地听记,再由公司专业笔译人员进行翻译,最后由技术人员进行视频合成。
 
可根据客户需求输出字幕译稿电子文档、打印文档,或者进行视频字幕配制,输出VCD、DVD、蓝光以及多种格式的多媒体影音文件。
 
为您的视频文件进行专业的后期编辑,线编和非线编、剪辑、加特效、加文字等,可生成多种格式文件,字幕可选。 
 
后期编辑是重造,更是创造,使得镜头在组合和排列中完成其功能,并传达出丰富多样的意义。很多构图美妙、信息量大、表现力强的零碎视频片断,经过认真挑选、删减、组合、排列、编辑,更能够展现其自身的光彩,在被充分欣赏的同时,向观众宣贯您的企业概貌、思想理念、产品信息、活动内容等沟通信息。它最终给人的不仅是视觉心理上的流畅,更让人从中获得一种积累的效果。
主要制作软件:音频处理 audition ;图像处理:photoshop ;非线编辑:premiere ;特效制作:after effect。
 
可根据客户需求,输出VCD、DVD、蓝光以及多种格式的多媒体影音文件。

 

 

 
多语配音

 
 
 

提供专业棚录服务,可选择普通读稿录音或者结合视频内容同步录音。专业配音演员,音质优美,吐字清晰,语速均匀,时间控制标准,可进行声音优化和特效加工、专业音频编辑制作以及背景音乐合成。
 
根据节目语言、类型、内容、行业等,选由专门的外籍人士、行业人士和职业翻译进行准确、完整地听记,由公司专业笔译人员进行翻译,进行专业棚录,最后进行编辑合成。
 
可根据客户需求定制配音录音品质,可选普通品质(适用于一般企业培训资料、会议沟通材料、产品介绍说明或者个人视频)和专业品质(适用于影音出版、对外发行)。
 
可根据客户需求输出CD、多媒体纯音频文件,或者进行编辑合成,输出VCD、DVD、蓝光以及多种格式的多媒体影音文件。

 
案例下载:

UT斯达康SDN技术培训课件一期20140326—视频听译+字幕制作
UT斯达康SDN技术培训课件二期20140326—视频听译+字幕制作
中德重金属集团企业宣传片—配音+字幕