汽车工业
重工/船舶
石油装备
安防/智能系统
新能源/环保
冶金矿业
化学化工
五金配件
教育培训
旅游文化
一个翻译项目的成功离不开前期的准备,在华博译深圳翻译公司,一个需要两天交期的项目,华博译却用半天的时间来进行项目前的分析,也许有人会不理解这种做法:重点不放在翻译的部分,反倒花这么多的时间在项目分析上面,让人很难理解。
俗话说得好,工欲善其事,必先利其器,项目的分析是前期工作的准备,也是一个利器的过程,10年的翻译经验让华博译深刻领悟到了工作前期准备的重要性,翻译公司要想做好翻译项目,首先必须充分了解项目的内容和特点,所有的准备工作做足以后,接下来的进展就会顺利很多,这样才能为客户送上最好、最快的翻译成品。因此,对于交期只有两天的翻译项目,花半天的时间来进行项目分析,这是很必要的。
在接收到一个翻译的项目后,华博译在翻译项目的前期分析与准备将占整个翻译项目流程的重要部分。公司会组成专门的小组对所需文件进行分析和整理,如果翻译项目涉及到不同的领域的话,在将内容迅速进行划分后,还会有不同领域专长的人进行交流来达到翻译的准确性,负责人会就翻译数量、时间以及速度方面进行统筹的安排,针对翻译项目的词汇还会制作专门的词汇表以达到翻译统一的目的。
如果遇到大型订单,在时间充足的情况下,公司还会邀请客户代表来公司进行项目有关专业知识的培训,让译员加深对项目的了解以达到最高水准的翻译。
在项目前分析的这个过程中,华博译会按行业标准分析稿件性质、用途和要求,对工作量和交稿时间作出估算并提出具体翻译方案建议。翻译员不仅对项目充分的熟悉和了解,翻译过程中会遇到的一些难题,在项目分析中就得到解决,译员们用不着临时抱佛脚,影响翻译项目的进度。
华博译从来不打没有准备的仗,对待每个项目,总是呼吁员工重视前端的工作,把前期的准备工作做充足了,那每一场战斗都将是完美的胜仗,华博译承诺的不仅是优质的产品质量,也是华博译对客户的服务质量。对于译界流传的那句一审二译三审稿,华博译认为那是业界一种错误的引导,真正要做好质量上的关卡,就要把后期的校对弱化掉,宁愿前期多费功夫打好基础,也不愿意在后期通过长时间的校对来打补丁。
本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理
★