4006-111-596( 全球免费热线)
0755-28329385(总部直线)
翻译资讯
Welcome to Shenzhen Huaboyi Translation co., ltd, Tel:0755-28329385
主页 > 翻译资讯 > 公司新闻 >

翻译领域

客户评价

这次开工仪式非常重要,深圳市委和省里重要领导都会出席讲话,同时要翻译成英日韩三个语言给现场1500多名各界嘉宾听,华博译的同传译者做得很到位,合作非常愉快!...[详情]
感谢华博译在会议开始两天前为我们应急处理,迅速反应一天内就配置齐全1000台接收机设备以及专业的同传老师,对他们的专业和服务质量很满意,明年会继续找你们!...[详情]
华博译翻译的价格公道实惠,服务靠谱。本次财富讲座结束后金教授问起同传翻译的情况,他说这位翻译非常不错(交传过程中演讲人能听到译者的翻译内容)。...[详情]

翻译公司分享翻译校对与审校之差别

    具有普通英语基础的人都可以做校对,有些校正软件可以起到辅佐作用,普通来说,翻译流程是要包括一次或两次审校任务的,以保证翻译质量,翻译公司认为:校对和审校是不同的,审校,就要比校对深邃多了,普通来说,审校人员要比翻译人员水平高,可以发现翻译人员所犯的错误,包括校对人员应该发现的错误,还有包括文章专业性,译文准确性等等效果,这是普通校对人员以及翻译人员自己都无法或没有能力做到的。
 
    费力不讨好呀,审校价钱没有翻译价钱高,可是,能够审校速度还不如自己翻译的速度快,那赚钱速度,当然是遭到影响了,所以,很多状况下,没有人情愿做审校任务,宁可去自己翻译,也不想审校他人的稿子,当然,目前看,中国大陆的翻译市场,价钱很低,很少有客户能提供足以让翻译公司把一切翻译流程都走完的价钱,多走一步流程,本钱就添加一笔,为啥呢?费事呀,校对,其实是对译文的复杂反省进程,可经过人工或机器辅佐来完成,普通就是看看能否有错译、漏译、标点符号错误、错别字、大小写、拼写错误、单双数、动词时态、数字错误、人名地名错误,等等。
 
    审校,普通还要分普通审校、专业审校、母语润色,等等,当然了,假设翻译质量很好,错误少,校对或审校起来还是很舒适的,但是,少数状况下,其实都是由于翻译质量不好,找审校人员来做补偿,这种状况下,修正量十分大,还影响审校人员的思想形式,或许说,由于译文质量差,会把审校人员的翻译水平都给影响了,所以,翻译企业和译员应该心心相印,做好本职任务的状况下,还要想法去影响客户、教育客户,让他们注重翻译质量,了解翻译流程,提供更高的价钱,以便翻译公司为其译文提供翻译之外的一次甚至两次审校任务,翻译是个完整的效劳,拿到一篇文章后,依据文章的方式,比如是可编辑的WORD、EXCEL或PPT等电子稿,还是PDF及JPG等无法编辑的图片文件,或许是传真或快递来的纸质文件,关于文档的翻译效劳,触及到前期排版、稿件预处置、翻译、校正、审校、前期排版等工序。



   本文出自深圳市华博译翻译有限公司漆经理


 ★ 

上一篇:如何提升翻译质量?

下一篇:翻译公司:翻译文章有什么用途?